Lyrics to 'La Vie En Rose (english)' by Paula Cole: Hold me close and hold me fast This magic spell you cast This is la vie en rose When you kiss me, Heaven sighs And though I close my eyes Je lutte et je me débats Mais le son de sa voix S'étouffe dans les rires des autres. La foule Lyrics: Jette, jette, jette, jette ton Y l’air / Jette, jette, jette, jette ton Y l’air / ...jette, jette, jette, jette ton Y l’air / Et la foule se met à chanter Et je crie de douleur, de fureur et de rage Et je pleure Entraînée par la foule qui s'élance Et qui danse Une folle farandole Et la foule vient me jeter entre ses bras... Emportés par la foule qui nous traîne Nous entraîne Écrasés l'un contre l'autre Nous ne formons qu'un seul corps Et le flot sans effort Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre Et nous laisse tous deux Épanouis, enivrés et heureux. Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras Emportés par la foule qui nous traîne Nous entraîne Nous éloigne l'un de l'autre Je lutte et je me débats Mais le son de sa voix S'étouffe dans les rires des autres Et je crie de douleur, de fureur et de rage Et je pleure Entraînée par la foule qui s'élance Et qui danse Une folle farandole La Foule Lyrics By [French Lyrics] – Michel Rivegauche* Orchestrated By – Aldo Frank Written-By – Enrique Dizeo, Ángel Cabral: 3:15: B: La Cumparsita Orchestrated By – … Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras Emportés par la foule qui nous traîne Nous entraîne Nous éloigne l'un de l'autre. "La Foule," famously sung by world-class singer Edith Piaf, was originally a celebrated Latin American song called "Que nadie sepa mi sufrir," otherwise known as "Amor de mis amores." "La Foule" This song, whose title translates to "The Crowd," was based on the tune of an earlier popular South American Waltz written by Angel Cabral, with the newer French lyrics written by Michel Rivgauche.
2020 la foule lyrics english